En este blog encontrareis musica alemana de moda de grupos de pop y rock actuales como Christina Stürmer, Peter Fox, Silbermond, Ich und Ich, Xavier Naidoo y muchos otros. Todas ellas son canciones actuales con sus letras e incluso a veces con sus traducciones, para que así podais practicar vuestro alemán.

Si teneis dudas o preguntas, ya sean de gramática o de vocabulario, si quereis mejorar alguna traducción o si buscais alguna canción en particular, sólo teneis que dejarme un comentario o mandarme un email.

Das Oktoberfest, o como dicen los bávaros, "die Wiesn", la fiesta de la cerveza, está a la vuelta de la esquina, ya que a pesar de su nombre, empieza el dia 19 de Septiembre. Si quereis saber un poco más, aquí teneis un par de Links:


Quizás alguno de vosotros tenga intenciones de pasarse. Por eso y para que podais mantener el tipo con alguna que otra canción, los próximos días os iré enseñando un par de los "Wiesn Hits".

Hoy, la canción más importante de todas, ya que la banda la toca cada hora aproximadamente: "Ein Prosit". Significa "Un brindis" y como probablemente hayais intuido, sirve para brindar. Es una canción muy facilita  y además os he buscado una versión en "Hochdeutsch".

La letra, por si acaso:

Ein Prosit, ein Prosit der Gemütlichkeit,
ein Prosit, ein Prosit der Gemütlichkeit!
Schenkt ein, trinkt aus, schenkt ein, trinkt aus!

Y la traducción:

Un brindis, un brindis por la comodidad,
un brindis, un brindis por la comodidad!
Sirvete, bebetela, sirvete, bebetela! (la cerveza, se entiende ;-)

Also... "Ein Prosit der Gemütlichkeit!"




|

1 Comentarios:

Anónimo dijo...

genio el q subio esto!justo necesitaba este brindis!